{"id":1264,"date":"2017-05-02T14:34:51","date_gmt":"2017-05-02T12:34:51","guid":{"rendered":"https:\/\/notfall-id.de\/?page_id=1264\/"},"modified":"2019-07-03T22:07:22","modified_gmt":"2019-07-03T20:07:22","slug":"terms-and-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/","title":{"rendered":"Terms and conditions"},"content":{"rendered":"<p><span title=\"1. Geltungsbereich \">1. Scope<br \/>\n<\/span><span title=\"2. Angebote und Leistungsbeschreibungen \">2. Offers and service descriptions<br \/>\n<\/span><span title=\"3. Bestellvorgang und Vertragsabschluss \">3. Ordering process and contract conclusion<br \/>\n<\/span><span title=\"4. Preise und Versandkosten \">4. Prices and shipping costs<br \/>\n<\/span><span title=\"5. Lieferung, Warenverf\u00fcgbarkeit \">5. Delivery, product availability<br \/>\n<\/span><span title=\"6. Zahlungsmodalit\u00e4ten \">6. Payment arrangements<br \/>\n<\/span><span title=\"7. Eigentumsvorbehalt \">7. Retention of title<br \/>\n<\/span><span title=\"8. Sachm\u00e4ngelgew\u00e4hrleistung und Garantie \">8. Warranty and guarantee<br \/>\n<\/span><span title=\"9. Haftung \">9. Liability<br \/>\n<\/span><span title=\"10. Speicherung des Vertragstextes \">10. Storage of the contract text<br \/>\n<\/span><span title=\"11. Gerichtsstand, Anwendbares Recht, Vertragssprache \">11. Place of jurisdiction, applicable law, contract language<br \/>\n<\/span><span title=\"12. Online Notfallpass \">12. Online emergency passport<\/span><\/p>\n<p><span title=\"1. Geltungsbereich \">1. Scope<br \/>\n<\/span><span title=\"1.1.\">1.1. <\/span><span title=\"F\u00fcr die Gesch\u00e4ftsbeziehung zwischen Notfall-ID.de , Inhaber: Michael Kania Kleiststr.33 46242 Bottrop (nachfolgend \u201eVerk\u00e4ufer\u201c) und dem Kunden (nachfolgend \u201eKunde\u201c) gelten ausschlie\u00dflich die nachfolgenden Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen in ihrer zum Zeitpunkt der Bestellung g\u00fcltigen Fassung. \">For the business relationship between Notfall-ID.de, owner: Michael Kania Kleiststr.33 46242 Bottrop (hereinafter referred to as &#8220;seller&#8221;) and the customer (hereinafter referred to as &#8220;customer&#8221;), the following terms and conditions apply in their version valid at the time of the order.<br \/>\n<\/span><span title=\"1.2.\">1.2. <\/span><span title=\"Sie erreichen unseren Kundendienst f\u00fcr Fragen, Reklamationen und Beanstandungen werktags von 9:00 UHR bis 18:00 UHR unter der Telefonnummer 02041-697719 sowie per E-Mail unter info@notfall-id.de. \">You can reach our customer service for questions, complaints and complaints on weekdays from 9:00 am to 6:00 pm at the telephone number 02041-697719 as well as by e-mail at info@notfall-id.de.<br \/>\n<\/span><span title=\"1.3.\">1.3. <\/span><span title=\"Verbraucher im Sinne dieser AGB ist jede nat\u00fcrliche Person, die ein Rechtsgesch\u00e4ft zu einem Zwecke abschlie\u00dft, der \u00fcberwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbstst\u00e4ndigen beruflichen T\u00e4tigkeit zugerechnet werden kann (\u00a7 13 BGB). \">Consumer within the meaning of these terms and conditions is any natural person who concludes a legal transaction for a purpose that can be attributed predominantly neither their commercial nor their independent professional activity (\u00a7 13 BGB).<br \/>\n<\/span><span title=\"1.4.\">1.4. <\/span><span title=\"Abweichende Bedingungen des Kunden werden nicht anerkannt, es sei denn, der Verk\u00e4ufer stimmt ihrer Geltung ausdr\u00fccklich zu. \">Deviating conditions of the customer are not recognized, unless the seller expressly agrees to their validity.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"2. Angebote und Leistungsbeschreibungen \">2. Offers and service descriptions<br \/>\n<\/span><span title=\"2.1.\">2.1. <\/span><span title=\"Die Darstellung der Produkte im Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern eine Aufforderung zur Abgabe einer Bestellung dar. Leistungsbeschreibungen in Katalogen sowie auf den Websites des Verk\u00e4ufers haben nicht den Charakter einer Zusicherung oder Garantie. \">The presentation of the products in the online shop does not constitute a legally binding offer, but an invitation to place an order. Service descriptions in catalogs as well as on the websites of the seller do not have the character of an assurance or guarantee.<br \/>\n<\/span><span title=\"2.2.\">2.2. <\/span><span title=\"Alle Angebote gelten \u201esolange der Vorrat reicht\u201c, wenn nicht bei den Produkten etwas anderes vermerkt ist.\">All offers are valid &#8220;as long as stocks last&#8221;, unless otherwise noted in the products. <\/span><span title=\"Im \u00dcbrigen bleiben Irrt\u00fcmer vorbehalten.\">Incidentally, errors remain reserved.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"3. Bestellvorgang und Vertragsabschluss \">3. Ordering process and contract conclusion<br \/>\n<\/span><span title=\"3.1.\">3.1. <\/span><span title=\"Der Kunde kann aus dem Sortiment des Verk\u00e4ufers Produkte unverbindlich ausw\u00e4hlen und diese \u00fcber die Schaltfl\u00e4che [in den Warenkorb] in einem so genannten Warenkorb sammeln.\">The customer can select products from the assortment of the seller without obligation and collect them via the button [to the shopping cart] in a so-called shopping cart. <\/span><span title=\"Innerhalb des Warenkorbes kann die Produktauswahl ver\u00e4ndert, z.B.\">Within the basket, the product selection may be changed, e.g. <\/span><span title=\"gel\u00f6scht werden.\">to be deleted. <\/span><span title=\"Anschlie\u00dfend kann der Kunde innerhalb des Warenkorbs \u00fcber die Schaltfl\u00e4che [Weiter zur Kasse] zum Abschluss des Bestellvorgangs schreiten. \">Afterwards, the customer can proceed within the shopping cart via the button [Continue to checkout] to complete the order process.<br \/>\n<\/span><span title=\"3.2.\">3.2. <\/span><span title=\"\u00dcber die Schaltfl\u00e4che [zahlungspflichtig bestellen] gibt der Kunde einen verbindlichen Antrag zum Kauf der im Warenkorb befindlichen Waren ab.\">With the button [order with payment] the customer submits a binding application for the purchase of the goods in the shopping cart. <\/span><span title=\"Vor Abschicken der Bestellung kann der Kunde die Daten jederzeit \u00e4ndern und einsehen sowie mithilfe der Browserfunktion \u201ezur\u00fcck\u201c zum Warenkorb zur\u00fcckgehen oder den Bestellvorgang insgesamt abbrechen.\">Before sending the order, the customer can change and view the data at any time, or go back to the shopping cart using the browser function &#8220;back&#8221; or cancel the order process altogether. <\/span><span title=\"Notwendige Angaben sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet. \">Necessary information is marked with an asterisk (*).<br \/>\n<\/span><span title=\"3.3.\">3.3. <\/span><span title=\"Der Verk\u00e4ufer schickt daraufhin dem Kunden eine automatische Empfangsbest\u00e4tigung per E-Mail zu, in welcher die Bestellung des Kunden nochmals aufgef\u00fchrt wird und die der Kunde \u00fcber die Funktion \u201eDrucken\u201c ausdrucken kann (Bestellbest\u00e4tigung).\">The seller then sends the customer an automatic confirmation of receipt by e-mail, in which the customer&#8217;s order is listed again and which the customer can print out via the &#8220;Print&#8221; function (order confirmation). <\/span><span title=\"Die automatische Empfangsbest\u00e4tigung dokumentiert lediglich, dass die Bestellung des Kunden beim Verk\u00e4ufer eingegangen ist und stellt keine Annahme des Antrags dar. Der Kaufvertrag kommt erst dann zustande, wenn der Verk\u00e4ufer das bestellte Produkt innerhalb von 3 Tagen an den Kunden versendet, \u00fcbergeben oder den Versand an\">The automatic acknowledgment of receipt merely documents that the customer&#8217;s order has been received by the seller and does not constitute acceptance of the request. The purchase contract is only concluded when the seller ships the ordered product to the customer within 3 days, or hand over the shipment <\/span><span title=\"den Kunden innerhalb von 3 Tagen mit einer zweiten E-Mail, ausdr\u00fccklicher Auftragsbest\u00e4tigung oder Zusendung der Rechnung best\u00e4tigt hat. \">has confirmed the customer within 3 days with a second e-mail, express order confirmation or sending the invoice.<br \/>\n<\/span><span title=\"3.4.\">3.4. <\/span><span title=\"Sollte der Verk\u00e4ufer eine Vorkassezahlung erm\u00f6glichen, kommt der Vertrag mit der Bereitstellung der Bankdaten und Zahlungsaufforderung zustande.\">If the seller allows a prepayment, the contract comes about with the provision of bank details and payment request. <\/span><span title=\"Wenn die Zahlung trotz F\u00e4lligkeit auch nach erneuter Aufforderung nicht bis zu einem Zeitpunkt von 10 Kalendertagen nach Absendung der Bestellbest\u00e4tigung beim Verk\u00e4ufer eingegangen ist, tritt der Verk\u00e4ufer vom Vertrag zur\u00fcck mit der Folge, dass die Bestellung hinf\u00e4llig ist und den Verk\u00e4ufer keine Lieferpflicht trifft.\">If, despite the due date, the payment has not been received by the seller after renewed request until 10 calendar days after sending the order confirmation, the seller withdraws from the contract, with the result that the order is invalid and the seller does not fulfill the obligation to deliver. <\/span><span title=\"Die Bestellung ist dann f\u00fcr den K\u00e4ufer und Verk\u00e4ufer ohne weitere Folgen erledigt.\">The order is then done for the buyer and seller without further consequences. <\/span><span title=\"Eine Reservierung des Artikels bei Vorkassezahlungen erfolgt daher l\u00e4ngstens f\u00fcr 10 Kalendertage.\">A reservation of the article in advance payments is therefore for a maximum of 10 calendar days.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"4. Preise und Versandkosten \">4. Prices and shipping costs<br \/>\n<\/span><span title=\"4.1.\">4.1. <\/span><span title=\"Alle Preise, die auf der Website des Verk\u00e4ufers angegeben sind, verstehen sich einschlie\u00dflich der jeweils g\u00fcltigen gesetzlichen Umsatzsteuer. \">All prices quoted on the seller&#8217;s website include the applicable VAT.<br \/>\n<\/span><span title=\"4.2.\">4.2. <\/span><span title=\"Zus\u00e4tzlich zu den angegebenen Preisen berechnet der Verk\u00e4ufer f\u00fcr die Lieferung Versandkosten.\">In addition to the prices quoted, the seller charges for delivery. <\/span><span title=\"Die Versandkosten werden dem K\u00e4ufer auf einer gesonderten Informationsseite und im Rahmen des Bestellvorgangs deutlich mitgeteilt. \">The shipping costs are clearly communicated to the buyer on a separate information page and during the ordering process.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"5. Lieferung, Warenverf\u00fcgbarkeit \">5. Delivery, product availability<br \/>\n<\/span><span title=\"5.1.\">5.1. <\/span><span title=\"Soweit Vorkasse vereinbart ist, erfolgt die Lieferung nach Eingang des Rechnungsbetrages. \">As far as advance payment has been agreed, delivery will take place after receipt of the invoice amount.<br \/>\n<\/span><span title=\"5.2.\">5.2. <\/span><span title=\"Sollte die Zustellung der Ware durch Verschulden des K\u00e4ufers trotz dreimaligem Auslieferversuchs scheitern, kann der Verk\u00e4ufer vom Vertrag zur\u00fccktreten.\">If the delivery of the goods fails due to the fault of the buyer despite three times delivery attempt, the seller can withdraw from the contract. <\/span><span title=\"Ggf.\">Possibly. <\/span><span title=\"geleistete Zahlungen werden dem Kunden unverz\u00fcglich erstattet. \">Payments made will be reimbursed to the customer immediately.<br \/>\n<\/span><span title=\"5.3.\">5.3. <\/span><span title=\"Wenn das bestellte Produkt nicht verf\u00fcgbar ist, weil der Verk\u00e4ufer mit diesem Produkt von seinem Lieferanten ohne eigenes Verschulden nicht beliefert wird, kann der Verk\u00e4ufer vom Vertrag zur\u00fccktreten.\">If the ordered product is not available because the seller of this product is not supplied by his supplier through no fault of his own, the seller may rescind the contract. <\/span><span title=\"In diesem Fall wird der Verk\u00e4ufer den Kunden unverz\u00fcglich informieren und ihm ggf. die Lieferung eines vergleichbaren Produktes vorschlagen.\">In this case, the seller will inform the customer immediately and, if necessary, propose the delivery of a comparable product. <\/span><span title=\"Wenn kein vergleichbares Produkt verf\u00fcgbar ist oder der Kunde keine Lieferung eines vergleichbaren Produktes w\u00fcnscht, wird der Verk\u00e4ufer dem Kunden ggf. bereits erbrachte Gegenleistungen unverz\u00fcglich erstatten. \">If no comparable product is available or the customer does not wish to receive a comparable product, the seller will immediately reimburse the customer for any consideration already provided.<br \/>\n<\/span><span title=\"5.4.\">5.4. <\/span><span title=\"Kunden werden \u00fcber Lieferzeiten und Lieferbeschr\u00e4nkungen (z.B. Beschr\u00e4nkung der Lieferungen auf bestimmten L\u00e4nder) auf einer gesonderten Informationsseite oder innerhalb der jeweiligen Produktbeschreibung unterrichtet.\">Customers are informed about delivery times and delivery restrictions (for example, limitations on deliveries to certain countries) on a separate information page or within the relevant product description.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"6. Zahlungsmodalit\u00e4ten \">6. Payment arrangements<br \/>\n<\/span><span title=\"6.1.\">6.1. <\/span><span title=\"Der Kunde kann im Rahmen und vor Abschluss des Bestellvorgangs aus den zur Verf\u00fcgung stehenden Zahlungsarten w\u00e4hlen.\">The customer can choose from the available payment methods within and before the order process. <\/span><span title=\"Kunden werden \u00fcber die zur Verf\u00fcgung stehenden Zahlungsmittel auf einer gesonderten Informationsseite unterrichtet. \">Customers are informed about the available means of payment on a separate information page.<br \/>\n<\/span><span title=\"6.2.\">6.2. <\/span><span title=\"Ist die Bezahlung per Rechnung m\u00f6glich, hat die Zahlung innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt der Ware und der Rechnung zu erfolgen.\">If payment by invoice is possible, payment must be made within 30 days of receipt of the goods and the invoice. <\/span><span title=\"Bei allen anderen Zahlweisen hat die Zahlung im Voraus ohne Abzug zu erfolgen. \">For all other payment methods, payment must be made in advance without deduction.<br \/>\n<\/span><span title=\"6.3.\">6.3. <\/span><span title=\"Werden Drittanbieter mit der Zahlungsabwicklung beauftragt, z.B.\">If third-party providers are charged with payment processing, e.g. <\/span><span title=\"Paypal gelten deren Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen. \">Paypal apply their terms and conditions.<br \/>\n<\/span><span title=\"6.4.\">6.4. <\/span><span title=\"Ist die F\u00e4lligkeit der Zahlung nach dem Kalender bestimmt, so kommt der Kunde bereits durch Vers\u00e4umung des Termins in Verzug.\">If the due date of the payment is determined according to the calendar, the customer is already in default by default of the appointment. <\/span><span title=\"In diesem Fall hat der Kunde die gesetzlichen Verzugszinsen zu zahlen. \">In this case, the customer has to pay the statutory default interest.<br \/>\n<\/span><span title=\"6.5.\">6.5. <\/span><span title=\"Die Verpflichtung des Kunden zur Zahlung von Verzugszinsen schlie\u00dft die Geltendmachung weiterer Verzugssch\u00e4den durch den Verk\u00e4ufer nicht aus. \">The obligation of the customer to pay default interest does not exclude the assertion of further damages by the seller.<br \/>\n<\/span><span title=\"6.6.\">6.6. <\/span><span title=\"Ein Recht zur Aufrechnung steht dem Kunden nur zu, wenn seine Gegenanspr\u00fcche rechtskr\u00e4ftig festgestellt oder von dem Verk\u00e4ufer anerkannt sind.\">The customer is only entitled to offset if his counterclaims have been legally established or recognized by the seller. <\/span><span title=\"Der Kunde kann ein Zur\u00fcckbehaltungsrecht nur aus\u00fcben, soweit die Anspr\u00fcche aus dem gleichen Vertragsverh\u00e4ltnis resultieren.\">The customer can only exercise a right of retention if the claims result from the same contractual relationship.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"7. Eigentumsvorbehalt \">7. Retention of title<br \/>\n<\/span><span title=\"Bis zur vollst\u00e4ndigen Bezahlung verbleiben die gelieferten Waren im Eigentum des Verk\u00e4ufers. \">Until full payment, the delivered goods remain the property of the seller.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"8. Sachm\u00e4ngelgew\u00e4hrleistung und Garantie \">8. Warranty and guarantee<br \/>\n<\/span><span title=\"8.1.\">8.1. <\/span><span title=\"Die Gew\u00e4hrleistung bestimmt sich nach gesetzlichen Vorschriften. \">The warranty is determined by legal regulations.<br \/>\n<\/span><span title=\"8.2.\">8.2. <\/span><span title=\"Eine Garantie besteht bei den vom Verk\u00e4ufer gelieferten Waren nur, wenn diese ausdr\u00fccklich abgegeben wurde.\">A warranty exists for the goods delivered by the seller only if this has been expressly delivered. <\/span><span title=\"Kunden werden \u00fcber die Garantiebedingungen vor der Einleitung des Bestellvorgangs informiert. \">Customers are informed about the warranty conditions prior to initiating the order process.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"9. Haftung \">9. Liability<br \/>\n<\/span><span title=\"9.1.\">9.1. <\/span><span title=\"F\u00fcr eine Haftung des Verk\u00e4ufers auf Schadensersatz gelten unbeschadet der sonstigen gesetzlichen Anspruchsvoraussetzungen folgende Haftungsausschl\u00fcsse und -begrenzungen. \">For a liability of the seller for damages, the following exclusions and limitations apply without prejudice to the other statutory eligibility requirements.<br \/>\n<\/span><span title=\"9.2.\">9.2. <\/span><span title=\"Der Verk\u00e4ufer haftet unbeschr\u00e4nkt, soweit die Schadensursache auf Vorsatz oder grober Fahrl\u00e4ssigkeit beruht. \">The seller is liable without limitation, as far as the cause of damage is based on intent or gross negligence.<br \/>\n<\/span><span title=\"9.3.\">9.3. <\/span><span title=\"Ferner haftet der Verk\u00e4ufer f\u00fcr die leicht fahrl\u00e4ssige Verletzung von wesentlichen Pflichten, deren Verletzung die Erreichung des Vertragszwecks gef\u00e4hrdet, oder f\u00fcr die Verletzung von Pflichten, deren Erf\u00fcllung die ordnungsgem\u00e4\u00dfe Durchf\u00fchrung des Vertrages \u00fcberhaupt erst erm\u00f6glicht und auf deren Einhaltung der Kunde regelm\u00e4\u00dfig vertraut.\">Furthermore, the seller is liable for the slightly negligent breach of material obligations whose breach jeopardizes the achievement of the purpose of the contract, or for the breach of duties whose fulfillment enables the proper execution of the contract in the first place and whose compliance the customer regularly trusts. <\/span><span title=\"In diesem Fall haftet der Verk\u00e4ufer jedoch nur f\u00fcr den vorhersehbaren, vertragstypischen Schaden.\">In this case, however, the seller is only liable for the foreseeable, contract-typical damage. <\/span><span title=\"Der Verk\u00e4ufer haftet nicht f\u00fcr die leicht fahrl\u00e4ssige Verletzung anderer als der in den vorstehenden S\u00e4tzen genannten Pflichten. \">The seller is not liable for slightly negligent breaches of obligations other than those specified in the preceding sentences.<br \/>\n<\/span><span title=\"9.4.\">9.4. <\/span><span title=\"Die vorstehenden Haftungsbeschr\u00e4nkungen gelten nicht bei Verletzung von Leben, K\u00f6rper und Gesundheit, f\u00fcr einen Mangel nach \u00dcbernahme einer Garantie f\u00fcr die Beschaffenheit des Produktes und bei arglistig verschwiegenen M\u00e4ngeln.\">The above limitations of liability shall not apply to injury to life, limb or health, to a defect after assuming a guarantee for the quality of the product and fraudulently concealed defects. <\/span><span title=\"Die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt unber\u00fchrt. \">Liability under the Product Liability Act remains unaffected.<br \/>\n<\/span><span title=\"9.5.\">9.5. <\/span><span title=\"Soweit die Haftung des Verk\u00e4ufers ausgeschlossen oder beschr\u00e4nkt ist, gilt dies auch f\u00fcr die pers\u00f6nliche Haftung von Arbeitnehmern, Vertretern und Erf\u00fcllungsgehilfen. \">As far as the liability of the seller is excluded or limited, this also applies to the personal liability of employees, representatives and vicarious agents.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"10. Speicherung des Vertragstextes \">10. Storage of the contract text<br \/>\n<\/span><span title=\"10.1.\">10.1. <\/span><span title=\"Der Kunde kann den Vertragstext vor der Abgabe der Bestellung an den Verk\u00e4ufer ausdrucken, indem er im letzten Schritt der Bestellung die Druckfunktion seines Browsers nutzt. \">The customer can print the text of the contract before submitting the order to the seller by using the print function of his browser in the last step of the order.<br \/>\n<\/span><span title=\"10.2.\">10.2. <\/span><span title=\"Der Verk\u00e4ufer sendet dem Kunden au\u00dferdem eine Bestellbest\u00e4tigung mit allen Bestelldaten an die von Ihm angegebene E-Mail-Adresse zu.\">The seller also sends the customer an order confirmation with all order data to the e-mail address provided by him. <\/span><span title=\"Mit der Bestellbest\u00e4tigung erh\u00e4lt der Kunde ferner eine Kopie der AGB nebst Widerrufsbelehrung und den Hinweisen zu Versandkosten sowie Liefer- und Zahlungsbedingungen.\">With the order confirmation, the customer also receives a copy of the terms and conditions together with the right of revocation and the instructions for shipping costs and delivery and payment. <\/span><span title=\"Sofern Sie sich in unserem Shop registriert haben sollten, k\u00f6nnen Sie in Ihrem Profilbereich Ihre aufgegebenen Bestellungen einsehen.\">If you have registered in our shop, you can see your order placed in your profile area. <\/span><span title=\"Dar\u00fcber hinaus speichern wir den Vertragstext, machen ihn jedoch im Internet nicht zug\u00e4nglich.\">In addition, we save the contract text, but make it inaccessible on the internet.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"11. Schlussbestimmungen \">11. Final provisions<br \/>\n<\/span><span title=\"11.1.\">11.1. <\/span><span title=\"Gerichtstand und Erf\u00fcllungsort ist Bottrop \">Place of jurisdiction and place of fulfillment is Bottrop<br \/>\n<\/span><span title=\"11.2.\">11.2. <\/span><span title=\"Vertragssprache ist deutsch. \">Contract language is German.<br \/>\n<\/span><span title=\"11.3.\">11.3. <\/span><span title=\"Plattform der Europ\u00e4ischen Kommission zur Online-Streitbeilegung (OS) f\u00fcr Verbraucher: http:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr\/.\">European Commission Online Dispute Resolution (OS) platform for consumers: http:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr\/. <\/span><span title=\"Wir sind nicht bereit und nicht verpflichtet an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen. \">We are not willing and obliged to participate in a dispute settlement procedure before a consumer arbitration board.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"12. Online Notfallpass \">12. Online emergency passport<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Online Notfallpass und Notfall ID Produkte \">Online emergency pass and emergency ID products<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Auf www.notfallpass-id.de stellen wir jedem Besteller der unsere Notfall Produkte gekauft hat einen online Notfallpass f\u00fcr 1 Jahr kostenlos zur Verf\u00fcgung. \">At www.notfallpass-id.de we provide every customer who has bought our emergency products an online emergency pass for 1 year free of charge.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"1 Monat vor Ablauf wird jeder registrierte Nutzer von uns per Mail oder telefonisch kontaktiert ob er seinen online Notfallpass f\u00fcr 12 Euro j\u00e4hrlich weiter nutzen m\u00f6chte. \">1 month before expiration every registered user will be contacted by e-mail or by phone if he wants to use his online emergency pass for 12 Euro per year.<br \/>\n<\/span><span title=\"Sollte 2 Monaten nach Ablauf des Jahres keine R\u00fcckmeldung erfolgen wird der Notfallpass deaktiviert. \">If no response is received 2 months after the end of the year, the emergency card will be deactivated.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Notfalldaten Speicherung: \">Emergency data storage:<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Die Notfalldaten zur Person k\u00f6nnen durch den Rettungsdienst, Ersthelfer, Krankenhaus im Notfall auf der Webseite www.notfallpass-id.de durch Eingabe des ID Codes \">The emergency data to the person can by the rescue service, first aid, hospital in case of emergency on the website www.notfallpass-id.de by entering the ID code<br \/>\n<\/span><span title=\"der sich auf dem Produkt befindet aufgerufen werden.Das aufrufen des online Notfallpass ist auch durch auslesen eines NFC Chip der sich auf oder im Produkt befindet \u00fcber ein Smartphone sowie PC m\u00f6glich. \">The call of the online emergency pass is also possible by reading a NFC chip on or in the product via a smartphone and PC.<br \/>\n<\/span><span title=\"Auf dem NFC Chip ist nur der online Link zum Profil (keine Notfalldaten) gespeichert der beim auslesen direkt in das online Notfallprofil verlinkt. \">On the NFC chip, only the online link to the profile (no emergency data) is stored which links directly to the online emergency profile when reading out.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Der Hauptnutzerbereich ist durch eine Emailadresse und ein Passwort gesch\u00fctzt hier kann der Benutzer seine Notfalldaten hinterlegen. \">The main user area is protected by an email address and a password an phonenumber, where the user can save their emergency data.<br \/>\n<\/span><span title=\"Einige Daten k\u00f6nnen Optional im Benutzerbereich noch durch einen weiteren Code vor direkter Einsicht gesch\u00fctzt werden, \">Some data can optionally be protected from direct access in the user area by another code,<br \/>\n<\/span><span title=\"diese Daten werden dem Helfenden dann nicht direkt angezeigt. \">this data will not be displayed directly to the helper.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Der Nutzer entscheidet selber \u00fcber die Angaben die im online Notfallpass sichtbar sind, \">The user decides himself about the information that is visible in the online emergency card,<br \/>\n<\/span><span title=\"es werden keine pers\u00f6nlichen Daten au\u00dfer der Emailadresse und Passwort bei der Registrierung erhoben. \">no personal data will be collected except the email address and password at registration.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Der Nutzer gibt seine Daten freiwillig ein, desweiteren stimmt der Nutzer der Datenvorhaltung seiner im Notfallpass hinterlegten Daten zu und erkl\u00e4rt sein Einverst\u00e4ndnis seinen \">The user enters his data voluntarily, furthermore the user agrees to the data retention of his data stored in the emergency data and declares his consent to his<br \/>\n<\/span><span title=\"online Notfallpass durch Eingabe des ID Codes oder Nutzung des NFC Chips \u00f6ffentlich zu Verf\u00fcgung zu stellen um diese im Internet einzusehen. \">Online emergency passport by entering the ID code or use of the NFC chip publicly available to view it on the Internet.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Die Rechte an den pers\u00f6nlichen Daten bleiben beim Nutzer.\">The rights to the personal data remain with the user. <\/span><span title=\"Notfall ID hat nur Zugriff auf die Daten im Rahmen des Kundenservice und Nutzerverwaltung und Qualit\u00e4tssicherung. \">Emergency ID only has access to the data in the context of customer service and user management and quality assurance.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Notfall ID bietet keine Garantie auf Vollst\u00e4ndigkeit oder Korrektheit f\u00fcr die erbrachten Leistungen sowie Beratungsdienste. \">Emergency ID does not guarantee the completeness or correctness of the services provided, as well as consulting services.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Der Nutzer ist im Falle fehlerhafter Eintr\u00e4ge f\u00fcr eventuelle pers\u00f6nliche Sch\u00e4den selbst haftend und ist f\u00fcr seine online hinterlegten Informationen selbst verantwortlich diese zu kontrollieren \">The user is liable in the event of erroneous entries for any personal damage himself and is responsible for his information stored online responsible to control these<br \/>\n<\/span><span title=\"oder kontrollieren zu lassen. \">or have it checked.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Notfall ID gibt keine Garantie f\u00fcr die 100% Erreichbarkeit des online Notfallpass, da in verschieden Regionen teilweise noch eine schlechte Netzabdeckung vorhanden ist. \">Emergency ID does not guarantee the 100% accessibility of the online emergency card, because in some regions poor network coverage still exists.<br \/>\n<\/span><span title=\"Der Nutzer wird angehalten in regelm\u00e4\u00dfigen Abst\u00e4nden die Funktionsweise und den Aufruf des Notfallpasse zu kontrollieren und bei Fehlern zu melden. \">The user is encouraged to check the functioning and the call of the emergency service at regular intervals and to report any errors.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"L\u00f6schung von Notfalldaten: \">Deletion of emergency data:<br \/>\n<\/span><span title=\"Der Nutzer kann seine Notfalldaten zu jederzeit selber l\u00f6schen oder den Notfallpass bei eventuellen Verlust des ID Codes selber sperren. \">The user can delete his emergency data at any time himself or lock the emergency passport in case of loss of the ID code itself.<br \/>\n<\/span><span title=\"Sollte der Nutzer eine Vollst\u00e4ndige L\u00f6schung der ID Nummer mit Profil haben bitten wir um Kontaktaufnahme \u00fcber die registrierte Emailadresse. \">If the user has a complete deletion of the ID number with profile, please contact us via the registered email address.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Wir verwenden geeignete technische und organisatorische Sicherheitsma\u00dfnahmen, um Ihre Daten gegen eine zuf\u00e4llige oder vors\u00e4tzliche Manipulationen, \">We use appropriate technical and organizational security measures to protect your data against accidental or intentional manipulation.<br \/>\n<\/span><span title=\"einen teilweise oder vollst\u00e4ndigen Verlust, Zerst\u00f6rung oder gegen den unbefugten Zugriff Dritter zu sch\u00fctzen. \">to protect a partial or complete loss, destruction or against the unauthorized access of third parties.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Quelle: German Market www.rechtsanwalt-schwenke.de\">Source: German Market www.rechtsanwalt-schwenke.de<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. Scope 2. Offers and service descriptions 3. Ordering process and contract conclusion 4. Prices and shipping costs 5. Delivery, product availability 6. Payment arrangements 7. Retention of title 8. Warranty and guarantee 9. Liability 10. Storage of the contract text 11. Place of jurisdiction, applicable law, contract language 12. Online emergency passport 1. Scope [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-1264","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Terms and conditions - Notfall-ID<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, nofollow\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Terms and conditions - Notfall-ID\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"1. Scope 2. Offers and service descriptions 3. Ordering process and contract conclusion 4. Prices and shipping costs 5. Delivery, product availability 6. Payment arrangements 7. Retention of title 8. Warranty and guarantee 9. Liability 10. Storage of the contract text 11. Place of jurisdiction, applicable law, contract language 12. Online emergency passport 1. Scope [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Notfall-ID\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-07-03T20:07:22+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/\",\"url\":\"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/\",\"name\":\"Terms and conditions - Notfall-ID\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/notfall-id.de\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-05-02T12:34:51+00:00\",\"dateModified\":\"2019-07-03T20:07:22+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/notfall-id.de\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Terms and conditions\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/notfall-id.de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/notfall-id.de\/\",\"name\":\"Notfall-ID\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/notfall-id.de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Terms and conditions - Notfall-ID","robots":{"index":"noindex","follow":"nofollow"},"og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Terms and conditions - Notfall-ID","og_description":"1. Scope 2. Offers and service descriptions 3. Ordering process and contract conclusion 4. Prices and shipping costs 5. Delivery, product availability 6. Payment arrangements 7. Retention of title 8. Warranty and guarantee 9. Liability 10. Storage of the contract text 11. Place of jurisdiction, applicable law, contract language 12. Online emergency passport 1. Scope [&hellip;]","og_url":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/","og_site_name":"Notfall-ID","article_modified_time":"2019-07-03T20:07:22+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/","url":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/","name":"Terms and conditions - Notfall-ID","isPartOf":{"@id":"https:\/\/notfall-id.de\/#website"},"datePublished":"2017-05-02T12:34:51+00:00","dateModified":"2019-07-03T20:07:22+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/terms-and-conditions\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Terms and conditions"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/notfall-id.de\/#website","url":"https:\/\/notfall-id.de\/","name":"Notfall-ID","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/notfall-id.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1264","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1264"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1264\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3772,"href":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1264\/revisions\/3772"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/notfall-id.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1264"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}